(See the Translation in brackets):
LISTEN VIA “UBUNTU BRIDGE”- Learning Xhosa, bridging gaps, uniting a nation.
Phonetic pronounciation in RED below each line
Nkosi sikelel’ iAfrika. (Lord bless Africa)
N CORE SEA … SICK E LE-LI….. AFRIKA.
Maluphakanyisw’ uphondo lwayo, (Let her Spirit be raised!)
MA LOO PUG A KNEE SUE .. OOH PAWN DOOR .. LL WHY YO,
Yizwa imithandazo yethu, (Let our prayers be heard)
YEEZ WHY .. E ME TON DAZO .. YEAH TWO,
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo. (Lord bless us her family)
N CORE SEA.. SICK E LE-LA .. TEA NA .. LOO SA POUR LL WHY YO.
Morena boloka setjhaba sa heso, (Lord save the nation of ours)
MOO RENA .. BOO LOO KA .. SEA CHA BA SA HAIR SUE,
O fedise dintwa le matshwenyeho, (Stop the wars & suffering)
OHH FE DEE SE .. DEAN TWA, LEE .. MATS WHEN YEAH HOO,
O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso (Save it, save it, our nation)
OHH SEA .. BOO LOO KE, OHH SEA .. BOO LOO KE.. SEA CHA BA SA HAIR SUE
Setjahaba sa South Afrika – South Afrika. (Our nation South Africa)
SEA CHA BA ..SA, SOUTH AFRIKA .. SOUTH AFRIKA.
Uit die blou van onse hemel, (Out of the blue of our heavens)
EIGHT.. DEE.. BLOW.. FUN.. ORN.. SA.. HERE.. MILL,
Uit die diepte van ons see, (From the depths of our sea)
EIGHT.. DEE.. DEE-P.. TA.. FUN.. ORN S .. SEA.. E,
Oor ons ewige (Over our mighty)
OOH RR .. ORN S .. EAR..VA..GG..A..
gebergtes…….. (mountains)
GG ..A ..BAA..RR..GG..TIS
Waar die kranse (Where the valleys)
VA.. RR.. DEE.. CRR.. AAH.. N.. SA..
antwoord gee, (answers give)
UNT.. V.. OOR . T.. GG.. EAR,
Sounds the call to come together…
And united we shall stand,
Let us live and strive for freedom…
In South Africa – our land.